quarta-feira, 21 de novembro de 2012

Como dizer "em pé de guerra" em inglês?

Hi everyone!

O post de hoje é para aqueles que estão, ou conhece alguém que sempre está em pé de guerra com outras pessoas, mas vocês sabem dizer esta expressão em inglês?



Em pé de guerra*  =  on the warpath

*Podemos traduzir também como: disposto a brigar, furioso. E se incluirmos o to be na frente, fica o to be on the warpath, que pode ser traduzido também, além dos já citados, como querer brigar / punir.

Exemplo:

  • They don't speak with each other because they are on the warpath.
  • Eles não falam um com o outro por que eles estão em pé de guerra.

  • My mother is on the warpath again.
  • Minha mãe está em pé de guerra novamente.

Compreenderam? See you!!

Nenhum comentário:

Postar um comentário